• 實媒體 Pragmatic Media

【外國月亮比較圓|(一)5句係英國生活必說短句】

已更新:2020年1月14日

小編斷斷續續係英國生活咗幾年,由完全聽唔明人地講咩變到可以同當地人流利溝通,靠既係幾句百搭既短句。以下為大家整理5句最常用既句子或字眼,等大家去到外國時能多同外國朋友溝通,唔至於「雞同鴨講」。


頭盔:此文章專為好似小編咁12年免費教育下英文程度普通過普通話,勉強能聽得明外國人講野而設,歡迎各位比我英文更好既大神指正 :)



1. How you doing today

一般黎講,小學英文堂第一堂,老師一定係教你點樣問候人地(唔係老母)。「How you are?」「I am fine, thank you and you?」呢兩句就咁深深植入每個香港小學生既心入面,搞到十幾年後,香港人第一下問候人都仲係 How are you。




講真,係外國真係冇乜人會再用呢兩句,你咁講人地會以為你係小龍女係古墓入面出黎。下次不妨試下用「How you doing today?」黎同人打招呼,貼地d嘛。




2. Cheers mate

一句好英式既短句,意思同 thank you 係一樣,但要注意呢句唔係正式場合適用既,記得要注意,但一般日常生活你聽呢句可能仲多過係示威現場聽到既槍聲 :)


Cheers mate原本係英國人係食飯期間,祝酒既時候會大家一齊舉杯嗌cheers,而mate有兄弟或者朋友既意思,後來慢慢演變成日常用既 thank you。但係女性就要注意,一般黎講因為 mate 係兄弟既意思,所以女性大部分都係只講 cheers 唔講 mate。


小編每日用得最多就係搭巴士嗰時,因為英國既巴士有部分同香港有d唔同,有咩唔同下次交通篇再同大家講,但係好多車都係上落係同一個門口,所以落車都會經過車頭司機,呢個時候一定一定要同司機講句 cheers 或者thank you,如果唔係會比人話冇禮貌架!


不過要留意,僅限英國境內適用,你去其他英語系國家未必聽得明架!



3. Can I get / have _________ please? 或者 Is that possible to get / have _________ please?

呢兩句野就百搭啦,先講前者。Can I have 乜乜 please? 通常會係買野既時候會講,個乜乜就係你要買既野,咁樣店員聽落就會覺得順耳d,有禮貌d,姐係好似我地係香港都會話「唔該,可唔可以寫杯凍檸茶?」,其實譯返轉頭咪一樣。


小編好記得幾年前第一次黎嗰時,同男朋友行街行行下頸渴,諗住去 juice bar買杯果汁飲下。嗰時小編仲有講英文恐懼症,但係男朋友完全唔理,一野推咗小編出去。咁唯有頂硬上啦,


「Errrrrrr….. One orange juice?」加多一隻手指做手勢


店員問:「Regular or large size?」


「吓???? Large la」


事後,小編比男朋友笑到面黃…


其實正確黎講應該係全句「Can I have a large size of orange juice please?」咁就 Perfect 池啦!


而後者,通常係問嗰間鋪頭有冇呢樣野(咁當然同一情況下可以用「Have you got 乜乜」),或者你需要既呢樣野好麻煩,問下間鋪可唔可以。


例如小編食野就好q煩既,去是打不買野飲通常會嗌「Can I have a venti size of caramel macchiato please? Is that possible to have soy milk instead and extra caramel on top please?」


(唔該,想要杯特大焦糖瑪其朵,可唔可以用豆奶同埋要多焦糖,唔該哂)



4. Pardon


拿,呢句就緊要啦!小編承認一開始黎到依家雖然英文聽同講都進步咗好多,但係有時係長句子上面都係用聽關鍵字同睇人表情黎估人講緊咩(所以我好憎講電話,因為太難估),可惜係有時真係 catch 唔到人地講咩或者冇留心嗰時就要用呢個字。


其實 pardon 姐係有禮貌既「吓?我聽唔到你講多次」,咁當然你句句都聽唔到就救你唔到啦



5. Lovely / Brilliant / Fab / Fair enough


呢4隻字真係百搭中既百搭,通常人地講完一段野之後你求其撻其中一隻字出黎都冇死錯人既


「I will fix that for you」


「Brilliant」


「How everything?」


「Lovely」


「No worry, I will check it later」


「Fab」


係咪好好用呢? 其實譯返做中文姐係「好啊」咁解


不過 fair enough 就要小心,因為佢同時有褒義同眨義,要睇返當時對話內容。


例如對方講完一樣野,你由唔認同變認同咁就係正面既 fair enough。但係相對地如果人地講完你覺得「是但啦,你都咁諗」,一樣可以用 fair enough黎塘塞對方既


「I think this one should be put on top of the schedule, its more urgent with other stuff」


「Fair enough」


咁就係正面既用法,但相反


「The cake should be chocolate favour, who doesn’t like chocolate」


「Fair enough」(小編真係唔中意食朱古力)


咁唔想同人嘈既時候都可以咁樣用


以上幾句就係小編整理出黎呢幾年用得最多既英文短句,希望幫到大家啦。未來呢個系列會多d同大家分享係呢個國家既點滴,多謝你花時間睇到呢度,下次見!

117 次瀏覽0 則留言